Blowing your nose in public, and especially at the table, is considered to be a bad manner. Unlike in some other parts of East Asia, it is also considered bad manner to burp. Talking about toilet or other similar topics during or before a meal is not appreciated by most people.
在公共场合擤鼻涕,尤其是在饭桌旁,被认为是一种坏习惯。不像一些东亚国家,在西方,打嗝也被认为是一种不好的行为。另外,在饭前或吃饭时谈论一些关于厕所之类的恶心的话题是不被大多数人们所欣赏的。
It is impolite for a guest to leave the table during a meal, or before the host/hostess gives the signal at the end. After finishing eating, try to place all your dishes in the same way as they were at the start of the meal. It is inappropriate to ask for a doggy bag when you are a guest. Save the doggy bag for informal dining situations.
在用餐过程中,当主人未给出离开的信号提前离开是一种不礼貌的行为。当我们用完餐后,尽量把所有的盘子放回饭前它们所在的位置。如果你是一个客人,去索要食物打包袋是不合适的。把那些食物打包袋留到非正式的用餐场合下使用吧!
When drinking alcoholic beverages, it is a Japanese custom to serve each other, rather than pouring the beverage into one's own glass. You are supposed to periodically check your friends' cups, and serve them more once their cups are getting empty. Likewise, if some one wants to serve you more alcohol, you should quickly empty your glass and hold it towards that person.
在日本喝酒时,当地习惯是互相斟酒,而不是自己往自己的酒杯里倒酒。你应该不时地看看你的朋友的酒杯,当他们的酒杯快要见底的时候,就为他们添一些酒。同样的,如果其他人想再为你倒一些酒,你应该迅速将你酒杯里的酒喝完并把酒杯举向即将为你斟酒的那个人。
责编:林长春
责任编辑: |