2014年,蔡文悠在阿根廷拍摄父亲蔡国强创作场景。(蔡文悠 供图) 父女通常用闽南话来探讨艺术 “艺术是我们共同的母语。”这是在蔡文悠新书发表会上,蔡国强曾这样阐述与女儿的交流方式。而在此次的泉州读书分享会上,蔡文悠为这个说法做了一个补充,她与父亲通常是用闽南话来探讨艺术的。 自小在国外生活,会说英语、日语的蔡文悠总会抱怨自己的普通话不太标准,但一旦开口说闽南话,她的发音却是十分的地道标准。 “我的父母来自泉州,家里的许多亲戚仍居住泉州,对我而言,说到家,我就会想到泉州。”蔡文悠说,自己的朋友大多在国外,他们对于自己的家乡泉州知道甚少。但这个对于外国朋友如谜一般的城市,对于她来说,却是世界上独一无二的存在。穿梭在老街巷里的三轮车、“阿太”旧房子中的古井、香火鼎盛的寺庙以及藏有很多故事的清源山……这些小时候回到泉州探亲的点滴片段,都是长大后的蔡文悠仍会时常回想起来的。“我常说自己的生活里有许多气泡,这些气泡里装载许多珍贵的回忆,有关于艺术、摄影、父亲,还有就是关于泉州的。”在此次出版的新书中,她就特地将这些自己记忆中尘封的“泉州往事”收集,写进了书中《消磨泉州》一文中。 谈及下一本书的构想,蔡文悠笑说,父亲曾给她一个建议,也许可以从家乡泉州入手,从蔡文悠的角度去写一写她眼中的那些关于闽南、关于泉州的亲人故事。 |
其它热图
相关评论>>