“明天conference(会议)上,要对你那个report(报告)进行discuss(讨论)……”听到热播电视剧里这样中外夹杂的表达,你觉得“高大上”还是有点“硌牙”?随着全球化的深入,外语词已经渗入社会生活的各个领域,不分场合、不分层次过度使用外语词的情况不仅在自媒体上越来越常见,甚至主流媒体、正规出版物都难以避免。(人民日报)
汉语中夹杂英语的现象,不仅频频出现在媒体上、热播节目上,甚至在日常生活中,一些人也很喜欢这种汉语夹杂英语的交流方式,特别是在互联网通讯工具中出现更为频繁。具体分析这些原因,如果是为了交流使用方便倒是无可厚非,然而很多时候,让英语“硬设置”到汉语中,并非是为了使用方便,而是为了彰显一下小小的虚荣心,有一种“身份感”,这多少有些不必要。事实上,语言不分贵贱,世界上任何一种语言都是美丽的,特别是汉语,被誉为世界上最古老的语言之一,并且随着国力的强盛、经济的发展,汉语在国外倒是红火了起来。
记得,有一个乡村小品,有这样的细节,“HELLO啊,饭已经OK了,下来米西吧!”其实便是对一些中英文夹杂应用的辛辣讽刺。事实上,如果不是出于工作、学术交流等原因,夹杂着中英文的语言方式,不仅“硌牙”,而且听的人极为难受,甚至听不懂,词不达意,反而影响了正当的交流表达效果。
深层次分析近些年来出现这种中英文夹杂现象,还有一个文化浸染问题。诚然,西方文化以英语为主,随着大量外来影视文化产品的涌入,很多人渐渐地无意间被影响了。有的人喜欢这种文化,认为“高大上”,似乎蹦一个单词,是一种有文化的表现。事实上,用母语,特别是使用我们自己语言才是有文化的表现。学好中文并不容易,用好我们自己的语言既是一种习惯,也是一种责任。
中华文化的独特魅力已经赢得了世界认同,越来越多的外国人选择用一生来学习汉语,汉语这种古老而奇妙的语言虽然很难学,却恰恰证明了其魅力,孔子学院风靡全球,也恰恰表明了世界文化对汉语文化的欣赏与赞扬。用好我们自己的母语,是每一个中国人的责任。(刘一飞)
责任编辑:康金山 |