您所在的位置: 文明风首页 > 文明热评 > 正文
月饼券让中秋变了味
http://wmf.fjsen.com 2012-09-19 11:21   来源:京华时报    我来说两句

拼音标站名符合国情

日前,铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文译。通知还要求,车票票面上及其他有关站名的英文标注,按照上述原则,统一采用汉语拼音。

人们注意到,从9月1日起,北京西站和北京南站发车的车票上的站名英文名悄然发生了变化,英文拼写变成了汉语拼音。本人以为,统一采用汉语拼音既符合国情,也“接轨”。地名意译本来就意义不大,用汉语拼音反而方便汉语非母语者记忆和识别。

当然,也有人不太赞同站名改动,担心外国人不懂汉语拼音,怕给他们带来困扰。这是好意。但要看到,凡事往往具有利弊两个方面,权衡利弊,只要利大于弊,就可行。

责任编辑:金婷   
请选择您看到这篇新闻时的心情心情榜    
相关新闻
相关评论