您所在的位置: 文明风首页 > 文明热评 > 正文
如何是“好”?
http://wmf.fjsen.com 2012-06-27 11:16  王兆贵 来源:光明日报    我来说两句

“好”字前置,通常用作副词,相当于“很”、“太”、“甚”。例如,好大、好多、好久、好生、好厉害等。但是,表示程度加重的“好不”却是一个很怪的词,不看完整的句子,很难用一个相近的词来解释,也无法判断它是褒还是贬、是肯定还是否定。例如,“好不热闹”的意思是很热闹,即好热闹;“好不自在”是很自在,即好自在;但“好不容易”却不是很容易,而是很不容易,等值于“好容易”。就是说,这一类词组中的“好不”,都可以用“好”来替代。汉语中类似这样的特殊句式,要给初学中文的外国人讲清楚是很难的。

语气助词“好一个”通常前置,表示赞叹。例如,小说《好一个国舅爷》、儿歌《好一个乖宝宝》、电视剧主题曲《好一个女人家》,这里的“好一个”,都有很厉害的意思,通常可理解为“好样的”。同样是语气助词,“好你个”前置时,只表示特别强调,无所谓褒贬。例如,“好你个小油嘴儿”、“好你个傻丫头”、“好你个臭小子”等等,往往含有骂俏的情分,有“打是亲,骂是爱”的意味,可以是责怪,也可以是昵爱。美国有一部反映黑帮的电影叫《Goodfellas》,译名《好家伙》。在汉语里,“好家伙”通常表示感叹或惊讶,有时也可理解为“好样的”。否则,怎么会有“坏家伙”呢。

“好事”这个词,可以理解为美事、喜事、善事、恩泽之事。令人不可思议的是,热心助人叫好事,逞能滋事也叫好事,男女欢会或婚配称好事,超度亡灵做法事也称好事,至于“你干的好事”这句话,说的肯定不是好事了。“要你好看”这句话,并非像服饰广告、美容广告说的那样,是把你打扮得更漂亮,而是教训你,警告你,意思是“给你点颜色瞧瞧”。“你让我说你什么好?”按字面可直译为:征求对方意见,以便陈述其优点。但言外之意却是,对方的所作所为太离谱了,离谱得没法说。

在现实生活中,“好戏”是指事件中更为精彩的部分,好戏通常压轴,人们会说“好戏还在后头”。如果说“这回可有好戏看了”,那可不是什么好戏,而是有热闹好看了。说这话的人,完全是看客心态,往往饱含揶揄,预言冲突将要发生。还有一个词儿叫“倒好”,却不是喝倒彩的意思。作为口语,“倒好”含有正相反的意思。例如,你可倒好,不来帮忙,反来添乱。

责任编辑:金婷   
请选择您看到这篇新闻时的心情心情榜    
相关新闻
相关评论