您所在的位置:
文明风
>
图片新闻
> 正文
中国菜有了官方英文译名 童子鸡译为“春鸡”
2012-03-14 09:54 来源:
新华网
我来说两句
四喜丸子被译成Four glad meat balls(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Wood mustache meat(木头胡子肉)
首页
上一页
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
其它热图
摄影师镜头下的“环境病”患者
瑞士举办“强人跑”比赛 沼泽地里考验意志
组图:保护犀牛的血腥战争
艺术家海滩创作巨幅画作
两会新闻发布会上记者们的各种“争夺”
相关评论>>